JAPAN :
ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha oboeteimasu ka
yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
futari yorisotta
muri na egao no ura nobita kage wo kakumau
dakara kidzukanu furi saisei wo erabu
TE-BURU no ue no furuenai shirase machitsudzukete
kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
zenbu wakattetanda
ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha wasureta no deshou
yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta
futari modorenai
oto mo iro mo ondo mo hanbun ni natta kono heya
kyou mo chirakashite ha yure tsukare nemuru
“jouzu ni damashite ne uso ha kirai de suki” kimi no kotoba
ima koro ni natte kimochi ha itai hodo dakara
bokura sayonara
itsuka matane to
te wo furiatta kedo mou au koto ha nai no deshou
saigo no uso ha yasashii uso deshita wasurenai
ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou
hatasenakatta yakusoku wo idaite futari arukidasu
INDONESIAN :
Saat kau lihat langit merah di hari itu, hey~ apa kau ingat saat itu?
Janji yang kita buat saat angin hangat menerpa kita
selama kita berdekatan bersama.
Dibalik senyum manismu tersembunyi bayangan dirimu,
Itulah kenapa aku berpura-pura tak peduli dan memilih tuk terus maju.
Diatas meja, aku terus menunggu kabar yang tak kunjung tiba,
Ku menunggu di malam yang hampa dan pagi yang tak akan pernah datang
Aku tahu segalanya…
Saat kau lihat langit merah di hari itu, hey~ apa kau ingat saat itu?
Janji yang kita buat dengan angin musim panas menghilang
dan kita tak akan kembali…
Ruang ini kehilangan setengah suara, warna dan kehangatan…
Hari ini juga menyebar…aku lelah dan tertidur.
“Aku menipumu dengan mudahnya, kan? Aku benci kebohongan meskipun menyukainya.” Itu yang kau katakan,
Jika tetap begini, kesakitan ini akan sangat melukai kita, itulah kenapa,
Kita ucapkan selamat tinggal.
Suatu hari kita kan bertemu lagi
Kita katakan seraya melambai, tapi kita tak akan bertemu lagi?
Kebohongan terakhirmu adalah suatu kebaikan, jangan lupakan.
Saat kau lihat langit merah di hari itu, hey~ apa kau ingat saat itu?
Kita pegang teguh janji yang tak akan kita penuhi dan kita berpisah.
Copas : http://furahasekai.wordpress.com/2012/01/20/sid-uso-lyrics-indonesian-translation/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar